¿Sabes qué idioma es este?

“Yo gusto de laranya”

“Dame este biscoito”

“Voy dormir un ratinho la sestia”

Bueno, parece portugués, pero no lo es.

¿Español?

Tampoco.

Se trata de portuñol.

Por – tu –ñol.

Es decir, una lengua que usa palabras del español y del portugués.

¿Dónde se habla? ¿Quién habla portuñol?

 

El portuñol es una “lengua de frontera”. Es decir, se habla en las zonas que están cerca de la frontera entre Brasil y otros países en los que se habla español, como Argentina, Paraguay y Uruguay.

La mayoría de los hablantes de portuñol estarían en la llamada zona de Las Tres Fronteras (La frontera común a Argentina, Paraguay y Brasil), cerca de las cataratas de Iguazú.

Más hacia el sur, el portuñol también se habla en la frontera entre Brasil y Uruguay. De hecho, Uruguay es uno de los países donde esta lengua está más extendida. Se calcula que solamente en Uruguay hay medio millón de hablantes de portuñol, la mayoría de ellos en el norte del país, cerca de la frontera con Brasil.

En la peninsula ibérica, a lo largo de la frontera entre Portugal y España, también se habla un poco de portuñol.

¿Por qué se habla portuñol?

 ¿Por qué no se habla en español o en portugués?

 ¿Es necesario tener una tercera lengua?

El portuñol nace por la necesidad de comunicarse entre los hablantes que viven en zonas cercanas, que hablan idiomas similares, pero diferentes: el portugués y el español.

Es un lenguaje que tiene su origen en la calle. Lo hablan los taxistas, los dependientes de las tiendas, los camareros en los bares y en los restaurantes, los hombres de negocios, los vendedores ambulantes… Se dice que el portuñol es el idioma de los pobres.

¿Es realmente un idioma?

Sin una gramática propia, sin reglas ortográficas, no puede considerarse realmente una lengua, un idioma; es un habla que los habitantes de estas zonas de frontera usan para hacerse entender y para entender a sus vecinos. Es un lenguaje improvisado, espontáneo, creativo, inventado. Muchas palabras son inventadas y no son realmente ni portuguesas ni españolas.

¿Por qué tiene tanto éxito? ¿Por qué hay tanta gente que habla portuñol?

El éxito del portuñol se debe, en gran parte, al hecho de que el español y el portugués son lenguas muy similares y es fácil que los hablantes se puedan entender simplemente introduciendo algunas variantes en el lenguaje. Digamos que es más fácil usar el portuñol que aprender a hablar correctamente el idioma del país de al lado.

Históricamente el portuñol ha sido considerado un lenguaje inferior.

Se decía que los hablantes de portuñol no sabían expresarse correctamente ni en portugués ni en español. El portuñol era un problema educativo y tradicionalmente todos los gobiernos de todos los países desaconsejaban su uso. Hablar portuñol quería decir que no se conocían las normas gramaticales correctas ni del español ni del portugués.

Antes se sentía vergüenza de hablar este lenguaje. Era el lenguaje de los pobres, de los ignorantes, de los incultos.

Se pensaba incluso que era una enfermedad, una especie de dislexia.

Sin embargo, el portuñol se sigue hablando. En realidad se habla cada vez más. Se puede decir que está de moda. Intenet ha ayudado mucho al auge del portuñol. Hay muchos sitios web escritos en portuñol. Y también hay un movimiento artístico y literario: Hay obras de arte, novelas y todo tipo de libros escritos en portuñol.

 

De ser un lenguaje de pobres e incultos ha pasado a estar de moda y ahora hay muchos que defienden su uso.

En realidad existen dos posiciones diferentes.

Por un lado, están quienes piensan que el portuñol es un ejemplo de la creatividad cultural del pueblo. Si hablas portuñol es porque eres una persona creativa, que puede usar el lenguaje de una forma flexible y adaptarlo para comunicarse con otros. Por eso, muchos intelectuales latinoamericanos dicen que hay que reivindicarlo con orgullo y defender su uso como patrimonio cultural de un país, de un pueblo.

Por este motivo van a organizer en los próximos meses una conferencia en Uruguay. Van a pedir que el gobierno de Uruguay y la Unesco reconozcan el portuñol como Patrimonio cultural Inmaterial de la Humanidad (como ya se hizo antes con el fado y el flamenco).

Por otro lado, no todo el mundo está de acuerdo con esta visión del portuñol. Para muchos, este habla es simplemente un ejemplo de la ignorancia y de la incultura de la gente; el portuñol sería, para ellos, una prostitución tanto del español como del portugués y piden que se dé más importancia al bilingüismo en la escuela, es decir que se enseñe a los niños de las zonas fronterizas a hablar portugués y español correctamente.

Bueno, ¿tú qué piensas?

¿Crees que usar el portuñol es una muestra de la riqueza cultural del pueblo? ¿Es un ejemplo de su creatividad o simplemente piensas que es una muestra de ignorancia y de falta de cultura?

¿Conoces otros ejemplos similares al portuñol?

Me gustaría saber tu opinion.

¡Hasta pronto!