“Aquí no hay nada”
Juan lleva varias horas caminando por el bosque, en las montañas, muy lejos de todo. Le han dicho que en el bosque hay osos y fantasmas, pero él no ha visto ninguno. De hecho, dice que allí no hay nada, que no ha visto a nadie. El problema es que se ha perdido y no encuentra el camino de vuelta a casa.
LA “DOBLE NEGACIÓN” EN ESPAÑOL
Si prestas atención, en este vídeo Juan usa este tipo de frases:
👉 “Yo NO vengo NUNCA a caminar por las montañas”
Este tipo de frases suelen causar confusión a los estudiantes de español porque suena como una “doble negación” en inglés.
Sin embargo, en español es correcto y, aunque te resulte un poco raro, lo importante es acostumbrarse a usar esta este tipo de frases. Para ello, aquí te dejo estos ejercicios. 👇🏼
EJERCICIOS
OTRO TIPO DE FRASES…
Quizás has notado que en el vídeo Juan usa también otro tipo de frases en las que solo aparece una palabra negativa:
👉 “Yo NUNCA vengo a caminar por las montañas”.
¿Cuál es la diferencia entre estas dos frases?
Yo NO camino NUNCA – Yo NUNCA camino
Comprueba si has entendido la diferencia entre estos dos tipos de frases con este ejercicio. 👇🏼
EJERCICIOS
RECUERDA 📘
En español, las palabras negativas más frecuentes son:
Nunca: yo no voy de vacaciones nunca.
Nadie: nadie me quiere.
Jamás: Juan no ha visto jamás un fantasma.
Tampoco: Carlos tampoco ha visto un fantasma.
Nada: Yo no sé nada.
Ninguno: ninguno sabe nada.
Ni (ni siquiera): ha adelgazado tanto que ni su padre lo reconoce.
En la vida: En la vida he visto algo igual.
¿Cuándo se usa la “doble negación”?
👉🏼 Todo depende de la posición en la frase.
- Si la palabra negativa aparece DESPUÉS del verbo, hay que usar “no” antes del verbo:
NO + verbo + PALABRA NEGATIVA
Yo no veo a nadie conocido aquí.
Carlos no tiene ningún amigo francés.
Marta no viaja jamás sola.
Yo no viajo solo tampoco.
Yo no he fumado en mi vida.
2. Si la palabra negativa aparece ANTES del verbo, no se usa “no”.
PALABRA NEGATIVA + verbo
Yo nunca veo a nadie
Ningún francés vino a la fiesta
Marta Jamás viaja sola
Yo tampoco viajo solo
En mi vida he fumado
La “doble negación” no existe en español
Frases como “Yo no he ido nunca a Italia” o “Carlos no dice nada”suelen causar confusión a los estudiantes de español porque suenan como una “doble negación” en inglés.
En realidad, no se trata de una doble negación. En español, la doble negación no existe. Parece una doble negación, pero no lo es. Las palabras negativas como “nunca”, “nadie”, “nada”, etc. se usan en combinación con “no” para enfatizar o reforzar la negación.
👉🏼 Conclusión: olvídate del inglés y empieza a pensar en español directamente.


Para los italianos es más fácil porque en italiano tampoco existe la doble negación🤗
En sueco tampoco existe la doble negación. En finés sin embargo existe.
Yo no podría caminar jamás sola en los bosques !
En polaco sí, existe “doble negación” Lo usamos cada día.