Pronombres de Objeto Directo y Objeto Indirecto
Muchos estudiantes (y también nativos) tienen problemas para decidir si el pronombre correcto es LE o LA, es decir, si en una frase hay que usar el pronombre de objeto directo (LE) o el pronombre de objeto indirecto (LA).
En este artículo ya hemos hablado de la diferencia entre los pronombres LE y LA.
Ahora en este vídeo te explico cuál es la diferencia entre el objeto directo y el objeto indirecto en general.
Además, te cuento quién es Carmen y por qué me gusta…
Los pronombres de Objeto Directo
Recuerda que para identificar el Objeto Directo en una frase tenemos que preguntar al verbo:
¿Qué?
Los pronombres de Objeto Indirecto
Para identificar el Objeto Indirecto en una frase tenemos que preguntar al verbo:
¿ A quién? o ¿Para quién?
Ejercicios
Ahora es el momento de practicar un poco la diferencia entre los Pronombres de Objeto Directo y los pronombres de Objeto Indirecto.
Esta es la historia de Carmen, una chica que me gusta.
Tienes que completar el texto con los pronombres que faltan.
Por favor profesor Dónde está el ejercicios no lo encuentro
Los ejercicios están en el post. Si no los ves, quizás deberías cambiar de browser o usar un ordenador (a veces los ejercicios no se ven en los móviles).
Gracías Juan por este video. Ya lo sé la diferencia entre el objecto directo y el objecto indirecto muy bien pero las preguntas de ¿Qué? y ¿A quién? o ¿Para quién) son más util. En el principio de estudiar el español yo estaba muy confundido porque algunos de mis libros de español dicen “le” y “les” en lugar de “lo” y “”los” para los hombres y otros dicen “lo” y “los” para los hombres. Yo entiendo eso es porque en América Latina se usa ‘lo’ y ‘los’ para los hombres para el objecto directo y en España se usa ‘le’ y ‘les’ para los hombres para el objecto directo pero se usa ‘la’ y ‘las’ para las mujeres para el objecto directo. Estaba soprendido cuano tu usaste “lo” y “los” también como los latinos para el objecto directo y no usaste “le” y “les” para los hombres para el objecto directo. Buen, el mejor.
How do I say/
I gave it to them { etc }
Se lo di :)
¡No sería “se los di”? porque dijo “them”. Otra duda: ¿cuándo se originó la clasificación del objeto directo e indirecto? Yo no recuerdo haber estudiado eso en mi época y cuando estudié portugués, lo daban por sabido y me costó horrores aprender, es decir: estudiar sin entender esa parte. <Gracias por las aclaraciones, quedo a la espera.
“LO” se refiere a “it”. “SE” se refiere a “to them” (en teoría sería “les”, pero no se dice “les lo”. Se dice “SE LO”).
Shouldn’t it be “Yo la sonreí” (“I smiled at her”)?
yo le sonreí (a ella) es un objeto indirecto y por eso usamos el pronombre de objeto indirecto (LE). Se usa LA cuando se trata de un objeto directo. ;)
¿La frase “Marta compró un regalo a sus padres” significa lo mismo que la frase “Marta compró un regalo para sus padres”?
El indirecto responde a las preguntas:
¿A qué + verbo?
¿A quién + verbo?
¿A quiénes + verbo?
El directo a la pregunta:
¿Qué?