Profes de idiomas, sin idiomas

Resumen:

Para ser un buen profesor de español hay que estudiar otros idiomas. Es el mejor modo de ponerse en el lugar de los estudiantes, entender su punto de vista, comprobar qué actividades funcionan y cuáles no, etc. Ir a una clase de idiomas como estudiante es una buena manera de crecer y mejorar como profesor.

TRANSCRIPCIÓN

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo va todo? Bienvenidos a un nuevo episodio de “Español con Juan.” Ya sabéis, un podcast en español para aprender español. Lo digo siempre, lo repito siempre porque siempre hay gente nueva aquí que llega y pregunta: “¿Pero esto qué es? ¿Este tío de qué habla? ¿De qué habla este tío? ¿Por qué habla en Español, sólo en español?” Pues chicos, chicas porque esto es un podcast sólo en español para aprender español.

Y bueno pues aquí estamos ¿Qué tal? ¿Cómo va la semana? ¿Cómo va el verano? ¿Cómo va el verano? Porque estamos todavía en verano y yo, yo os recuerdo que estos días estoy en Italia. Normalmente vivo en Inglaterra, en Londres, en la ciudad más interesante del mundo. Pero ahora estoy en Italia, en el país más bonito del mundo, donde se habla italiano; la lengua más bonita del mundo.

A mí, a mí personalmente el italiano es la lengua que más me gusta. Yo, yo empecé a estudiar italiano simplemente porque me gustaba el sonido del italiano. Porque vamos a ver, vamos a ser sinceros ¿Para qué sirve aprender italiano? ¿Para qué sirve aprender italiano? Normalmente, bueno no sirve para mucho a no ser que quieras vivir en Italia, a no ser que quieras mudarte a Roma, a Génova o a Nápoles, bueno en ese caso sí necesitarías aprender italiano pero normalmente en la inmensa mayoría de los casos la mayoría de la gente que aprende italiano no es por motivos prácticos, es porque la lengua es muy bonita ¿No? Porque el italiano es muy bonito.

Porque los italianos cuando hablan parece que cantan ¿No? “Cappuccino.” “Una pizza.” Por lo menos, por lo menos es así es como, así es como suenan los italianos a los españoles ¿No? Es, parece que cantan ¿No? Y hay palabras muy bonitas en italiano. No sé, “Bella. Qué bella.” Por ejemplo, a mí esa palabra siempre me ha gustado mucho. “Bello. Qué bello.” Y no sé, muchas palabras. Es que ahora no recuerdo, no recuerdo palabras en italiano. Estoy grabando el podcast en español, estoy pensando en español y sólo puedo pensar en español ¿Vale?

Y entonces no recuerdo ahora palabras en italiano pero hay palabras, hay palabras en italiano preciosas, muy, muy bonitas. También las hay muy feas ¿Eh? También las hay muy feas. Cuando empecé a estudiar español, yo pensaba… Ah no, perdón, italiano. Cuando empecé a estudiar italiano yo pensaba que todas las palabras del italiano eran muy bonitas pero no, hay palabras muy feas ¿No? Por ejemplo: “Accappatoio. Accappatoio.” Es una palabra fea ¿No? “Accappatoio.” O por ejemplo: “Coinquilino. Coinquilino.” Es una palabra horrible, nunca… Hay palabras del italiano que son muy feas ¿Vale? Son muy feas.

Pero hay otras, la mayoría, la mayoría que son muy bonitas, muy dulces. Que tienen un sonido no sé, musical. Es como cantar ¿No? Yo empecé a estudiar italiano por ese motivo ¿Vale? Por motivos prácticos pues ¿Para qué? Yo no, yo no cuando yo empecé a estudiar italiano yo nunca había venido a Italia, nunca. Yo nunca había hablado con un italiano, nunca. No, ahora vamos a ver. Sí, sí, había conocido muchos italianos ¿Eh? Eso es verdad. Había conocido muchos italianos en Londres porque en Londres hay muchos italianos entonces, bueno. Total que me puse a estudiar italiano porque me enamoré de la lengua, me enamoré del idioma y oye me entró como un enamoramiento ¿No? Una pasión y me puse una obsesión.

Me puse a estudiar italiano, me puse a leer libros, a leer el periódico y fui a clases, en fin. Hice un montón de cosas para aprender italiano y vine a Italia, claro. Vine a Roma, a Florencia. Empecé a visitar el país ¿No? A hablar con la gente poco a poco. En fin ¿Por qué cuento todo esto? Ah porque ahora, ahora que estoy aquí de vacaciones, bueno vamos a ver. Estoy en Italia, no estoy realmente de vacaciones, no estoy trabajando en la universidad donde normalmente doy clases en Londres porque la universidad, el curso empieza en septiembre. Y estoy en Italia, bueno un poco de vacaciones pero estoy trabajando en mis proyectos        en Internet ¿No? En mis cursos en Internet, en mis libros, en las redes sociales, en fin. Estoy creando material, estoy creando material para el próximo año ¿Vale? Y algo que estoy haciendo muy interesante es que estoy creando una serie de videos para YouTube, no sé quizás unos 12 o 15 videos donde voy a dar consejos para aprender español o bueno, para aprender cualquier idioma. Consejos basados en mi propia experiencia ¿Vale? En mi propia experiencia como estudiante de idiomas, como estudiante de italiano. Por ejemplo, yo estudié italiano, francés, inglés ¿Vale?

Y entonces bueno aquí en Italia cuando vengo a Italia, me doy cuenta de cuáles son las dificultades o los problemas que pueden surgir cuando vas al país donde se habla la lengua que estudias ¿No? Entonces me doy cuenta de que yo tengo muchos consejos, mi experiencia puede ser válida para otras personas ¿Vale? Y a lo mejor estoy equivocado, no lo sé. Creo que tengo muchos consejos que podría dar o que podrían ser útiles a otras personas que están estudiando cualquier lengua, en este caso español ¿No?

Entonces sí, estoy creando una serie de videos cortos, muy cortitos, de dos o tres minutos hablando de consejos muy prácticos para aprender español o cualquier idioma ¿No? Y es muy interesante, es muy interesante porque estoy reflexionando mucho sobre este tema, sobre cómo aprender un idioma, sobre cuáles son las dificultades, sobre cómo hacerlo mejor ¿No? Porque la verdad es que si no tienes mucha experiencia estudiando idiomas, la verdad es que te puedes perder un poco, sobre todo si no tienes un buen profesor ¿No?

Muchos de los estudiantes que me siguen en Internet, en Facebook, en YouTube son estudiantes digamos independientes ¿No? Estudiantes que no van a clases porque no hay clases de español cerca de donde ellos viven o porque bueno han estudiado ya, han ido a escuelas de español antes, llevan ya muchos años y no, no quieren estar siempre yendo a clases; prefieren estudiar por su cuenta ¿No? Prefieren estudiar en Internet, con libros, hablando con gente, haciendo intercambios, viajando hacia España ¿No?

Entonces, para este tipo de estudiante más independiente, más autónomo pues estos consejos pues yo creo que les pueden ir muy bien. Y estaba pensando, estaba pensando que todo esto es gracias a que yo me puse a estudiar italiano y me doy cuenta, me doy cuenta pensando sobre todo estos temas, me he dado cuenta de que hay muchos profesores o no sé muchos pero algunos profesores de idiomas, español o de alemán que no estudian otros idiomas ¿Sí? Me he dado cuenta, he caído en la cuenta. “He caído en la cuenta” es otra expresión muy interesante. He caído en la cuenta de que hay muchos o algunos profesores de idiomas; de alemán, de francés, de italiano, de español que no estudian otros idiomas, que no estudian otras lenguas y entonces eso para mí, para mí eso es un problema, es un problema porque cuando eres profesor ¿Vale?

Cuando eres profesor de español, por ejemplo tienes una perspectiva de las clases, del idioma pues muy diferente de cuando eres un estudiante ¿Vale? Cuando eres profesor pues tú ves, tú ves la creación de materiales, ves las dificultades que tienen los estudiantes desde tu punto de vista como profesor ¿No? Pero es muy, muy interesante, es muy enriquecedor ponerse también en el lugar del estudiante. Ir a clases de idiomas, ver cómo enseñan los otros profesores, ver, escuchar qué dicen los estudiantes cuando hablan entre ellos, qué problemas tienen, qué les gusta y qué no les gustan de las clases, qué encuentran difícil, qué les parece aburrido, qué les parece interesante. Todo eso sólo lo puedes ver si estás dentro del grupo de estudiantes, si eres tú un estudiante más.

Y entonces para mí ser estudiante de italiano durante estos años, bueno ya no soy estudiante de italiano, ahora es diferente ¿No? Ahora digamos que mantengo la lengua pero cuando yo iba a clases de italiano y estudiaba en Internet y buscaba materiales en Internet y hablaba con otros estudiantes, y asistía a las clases en escuelas de italiano pues eso fue para mí muy enriquecedor porque vi las clases desde el punto de vista del estudiante ¿No? Y cuando hablo con profesores que no estudian otros idiomas me doy cuenta de que tienen una visión un poco sesgada, no se dan cuenta, no se dan cuenta de lo que tienen que pasar los estudiantes, por dónde tienen que ir, lo que sufren o por dónde, qué hacer para que el estudiante aprenda ¿No? Para que el estudiante se lo pase bien en clase, qué actividades funcionan mejor, en fin. Tienen la perspectiva y la experiencia del profesor, que está muy bien por supuesto, pero es muy, muy enriquecedor ver las clases desde el punto de vista del estudiante y eso para mí ha sido muy enriquecedor.

Entonces claro y venir por ejemplo a Italia, venir a Italia como yo he venido tantas veces a practicar el idioma me he encontrado con muchas dificultades prácticas. Con gente que usa palabras que yo no había estudiado nunca en los libros, con acentos diferentes, con acentos regionales o formas regionales y locales de hablar que en los libros no aparecen, ni en la televisión. Porque en la televisión se habla de un modo digamos más estándar que no es el italiano que se usa en la calle ¿No? Las expresiones de la calle. Todo esto, todo esto es fantástico.

Cómo practicar el idioma porque no es fácil, no es basta ir a España, no basta ir a Italia para practicar español, no basta. ¿Qué haces? Tú vas a Madrid, tú vas a Salamanca, dices: “Yo quiero practicar español. Voy a hablar español.” Y vas a Salamanca o vas a Sevilla o vas a Valencia y bueno, y cuando estás allí ¿Qué haces? ¿Qué haces? ¿Cómo conoces a los nativos? ¿Cómo te integras? ¿Cómo haces amigos? ¿Dónde practicas? En fin ¿Qué pasa cuando la gente no te entiende? Hay gente que se ríe de ti, oye hay gente que cuando tú cometes un error, no la mayoría pero hay gente que cuando tú cometes un error, se ríe o se burla. Hay gente que no te entiende. No sé, hay muchísimas cosas, muchísimas cosas que sólo puedes aprender cuando vas a otro país como estudiante de ese idioma ¿No?

Entonces yo no entiendo, no entiendo muy bien a estos profesores de idiomas que no hablan otros idiomas ¿No? O que no estudian otros idiomas ¿Vale? Y no me refiero al inglés porque hay muchos profesores, claro donde yo vivo, en Londres hay muchos profesores de idiomas que hablan inglés. Claro, vives en Londres tienes que hablar inglés pero el inglés es diferente, el inglés es un idioma que muchos hemos estudiado en la escuela, de niños. Es algo que es necesario. Es una herramienta, es un instrumento. Estudiar francés, italiano o alemán por placer eso es diferente. Esa pasión por los idiomas, por aprender chino, por aprender japonés, por aprender árabe, por aprender ruso, por aprender croata que son idiomas que normalmente no necesitas, que lo haces por pasión, porque te gusta. Eso te da una perspectiva muy, muy diferente de cómo se aprenden los idiomas y eso, eso sólo se puede hacer claro, si te pones a aprender otros idiomas.

En fin ¿Qué estoy haciendo? Estoy haciendo, eso es lo que estaba… He perdido un poco el hilo, he perdido como siempre un poco el hilo. Me estoy enrollando. Vuelvo a lo que estaba diciendo. Estoy preparando estos días aquí en Italia una serie de libros cortitos dando consejos útiles muy, muy prácticos sobre cómo aprender un idioma de forma independiente sobre todo cuando vas al país donde se habla el idioma. En vuestro caso en España ¿No?

¿Qué haces cuando vas a Granada o a Madrid o a Barcelona? ¿Cómo haces para practicar? ¿Cómo solucionar las dificultades que tienes, no? Imagínate que tienes dos semanas o una semana, o un fin de semana que vas a pasar en Galicia, La Coruña o en Salamanca o Valladolid. ¿Qué haces para practicar el idioma? ¿No? Hay muchas dificultades que surgen que, en fin que yo las he vivido cuando he venido antes aquí en Italia y esto, creo que bueno son unos consejos muy enriquecedores para otros estudiantes ¿No?

En fin, bueno pues ya me estoy enrollando, me estoy enrollando. No quería enrollarme tanto. Quería hablar de este tema, de los profesores de idiomas que no aprender otros idiomas, que me parece algo pobre ¿No? Yo creo que es, es algo que es muy enriquecedor ¿Vale? Es muy enriquecedor aprender otros idiomas en cualquier caso, pero sobre todo cuando eres un profesor de idiomas ¿No?

En fin y bueno yo creo que con eso es suficiente para el podcast de hoy ¿No? Voy a seguir, voy a seguir trabajando, voy a seguir trabajando en mis proyectos online ¿No? En mis proyectos en Internet. Estos videos que estoy creando ¿Vale? Y también, ¡Ah, ah claro! También estoy preparando, estoy trabajando mucho en el nuevo curso español coloquial, el español que se habla en la calle ¿Vale? Ese es muy, muy interesante. Es el nuevo proyecto, el nuevo gran proyecto que tengo entre manos ¿Vale? Que tengo entre manos que va a empezar a final de septiembre o principios de octubre. Es un curso para aprender las expresiones coloquiales de español. Y estoy, estoy trabajando en ese tema también. Como siempre estoy trabajando de una forma diferente, no quiero que sea un curso de gramática ¿Vale? Es un curso basado en historias, porque me gusta enseñar español en contexto. Bueno, los que me seguís normalmente ya conocéis mi forma de trabajar, mi forma de enseñar, mi estilo ¿No? Yo me baso mucho en historias, en contar historias interesantes o divertidas. A veces de misterio, en fin. Algo que permita aprender español en contexto.

Bueno, me estoy enrollando. Me estoy enrollando. Estoy mirando aquí mis notas porque tenía algunas notas para no olvidar cosas importantes y yo creo que sí, esto era todo lo que os quería decir hoy. ¡Ah! ¡Ah! ¡Ah! Una cosa, una última cosa. Instagram, Instagram. Estoy publicando fotos de vez en cuando y algunos videos en Instagram ¿Vale? Me gusta esta red social: Instagram. Hay mucha gente joven ¿Vale? Es una red que yo no he usado mucho antes, no sé muy bien cómo funciona pero estoy de vez en cuando subiendo fotografías o videos cortitos así y ahí podéis ver cómo es mi vida un poco aquí en Italia, qué estoy haciendo ¿No? En qué proyectos estoy trabajando, qué hago.

La verdad es que la mayoría de las fotos que pongo, hasta ahora son fotos de la playa porque es claro, es donde me lo paso mejor. Yo trabajo, trabajo pero de vez en cuando como estoy muy cerca de la playa pues voy a la playa y me doy un chapuzón, me doy un chapuzón. ¿Vale? Me meto en el agua ¡Splash, splash! Eso es un chapuzón ¿Vale?

Y esa es la ventaja, esa es la ventaja de trabajar en Internet y vivir cerca de la playa, que estás trabajando y oye pues oye que estás cansado, que tienes calor, coges tu bañador, coges tu toalla, la crema, el sombrero, la camiseta, las chanclas y ala, a la playa. Te das un chapuzón, te bañas, tomas un poco de sol, te pones moreno, te haces una foto para Instagram y vuelves, vuelves a tu casa para seguir trabajando ¿Vale? A seguir trabajando que es lo que realmente me gusta. Oye, a mi trabajar en Internet, enseñar español en Internet me encanta.

Bueno chicos, no me enrollo más, no me enrollo más porque yo creo que ya os he contado lo suficiente. Me gustaría, me gustaría que me dijerais tu opinión sobre este tema de los profesores. Si sois profesores, si sois profesores de español o de otros idiomas ¿No? Porque yo creo que hay profesores entre la gente, entre los amigos de nuestra página, de nuestro podcast hay profesores de español y de otros idiomas. Pues contadme, contadme cuál es vuestra visión, cuál es vuestra opinión, estáis aprendiendo otros idiomas, cuáles, por qué sí, por qué no. A lo mejor pensáis que yo estoy equivocado.

Aquí podemos discutir de todo ¿Vale? Podemos discutir de todo. Yo digo mi opinión, si estoy equivocado o si pensáis que no tengo razón oye pues escribís un comentario diciendo: “Juan, creo que estás equivocado. Creo que no es necesario que estudiemos otros idiomas. Yo soy profesora de español o soy profesora de italiano y no, no encuentro necesario aprender otros idiomas ¿Vale? No me parece necesario, yo estoy, creo que se puede ser muy buen profesor de español sin necesidad de estudiar otros idiomas.” Y a lo mejor, a lo mejor tenéis razón vosotros ¿Vale? Vamos a discutir un poco sobre esos temas. Siempre con respeto ¿Vale? Siempre con respeto. Si faltáis el respeto a otras personas, a mí u a otras personas vuestro comentario viene inmediatamente cancelado, lo borro ¿De acuerdo? Lo borro porque aquí no admito, no admito falta de respeto a nadie ¿De acuerdo? Eso es lo más importante. Sin insultar, sin ponerse nervioso, tú dices tu opinión, sin problemas ¿De acuerdo?

Bueno chicos pues os dejo, voy a seguir trabajando ¿De acuerdo? Venga, un saludo a todos. Un beso y nos escuchamos, nos escuchamos en el próximo podcast. Venga. En el próximo episodio, en el próximo episodio de nuestro podcast. Aquí, en “Español con Juan.” ¡Adiós! Hasta luego.

¿Quieres mejorar tu español?