¿Nativos o no nativos?

Resumen:

Hoy nos preguntamos si es realmente mejor un profesor de español nativo o un no nativo.

TRANSCRIPCIÓN

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¿Cómo estáis? Bienvenidos. Bienvenidos y bienvenidas a un nuevo episodio de nuestro podcast “Español con Juan.” Esto es “Español con Juan”, un podcast en español para aprender español.

Si esta es la primera vez que nos escucháis, pues bienvenidos. Bienvenidos, bienvenidas. Ya sabéis, esto es un podcast para sí, principalmente para estudiantes con un nivel intermedio para ayudaros a mejorar vuestro español y bueno, para pasar un poquito a un nivel más avanzado ¿Vale? Si escucháis nuestro podcast cada semana, pues seguramente, seguramente vais a mejorar poco a poco ¿No?

Hay muchos podcast, no sólo “Español con Juan.” Hay muchos podcast, yo os aconsejo escuchar todos los días un poquito, escuchar la radio, escuchar es muy importante ¿Vale? Pero aquí en “Español con Juan” pues claro, hacemos las cosas en un modo un poco diferente, un modo un poco más digamos, divertido. Para que aprender español no sea algo aburrido ¿No?

Aquí no hacemos mucho estudio de gramática y de listas de vocabularios, listas de palabras. No, yo aquí lo que hago es que os hablo de cosas que me preocupan, de cosas que me interesan, de cómo estoy, de lo que estoy haciendo en estos momentos, de mis planes para el futuro. Comentamos noticias de actualidad algunas veces y todo de una forma bastante improvisada ¿No? Para que veáis, para que veáis cómo funciona, cómo funciona el lenguaje de una forma natural ¿Vale?

Entonces, yo creo que este es un buen método para aprender español de una forma divertida, de una forma amena, interesante y en contexto porque estáis aprendiendo en contexto ¿No? Estáis aprendiendo las expresiones en el contexto de bueno, de un discurso, de un diálogo, de un, en este caso de un monólogo. Es un monólogo ¿No? Lo que yo hago, en el contexto de una historia a veces. En fin, es para mí es la mejor forma de aprender español o por lo menos la forma alternativa, en lugar de estudiar reglas de gramática y vocabulario y listas de palabras.

En fin, de esos temas ya hemos hablado otras veces, no me quiero enrollar. Hoy lo que yo quería hablar es que bueno, acabo de hablar con una amiga mía, con una amiga española que vive en España y la verdad es que ella me ha dicho que en estos momentos no está bien ¿No? En está bien en el sentido de que no tiene trabajo ¿Vale?

En España sabéis que la situación del trabajo está bastante mal en los últimos años ¿No? Nunca ha estado muy bien, la verdad ¿Eh? Es que nunca ha estado muy bien pero en los últimos años después de la crisis del año 2008 más o menos, 2008-2009 pues mucha gente perdió su trabajo y en fin. Y los trabajos que hay realmente no son muy buenos ¿No? Son trabajos muy mal pagados donde tienes que trabajar muchas horas. Incluso, incluso gente que tiene estudios universitarios ¿No? De gente que ha estudiado en la universidad, que son licenciados. Y tienen muchas dificultades para encontrar trabajo y no ya, no ya para encontrar trabajo de lo suyo digamos, relacionado con sus estudios que eso por supuesto es muy difícil ¿No?

Yo tengo amigos que viven en España o gente que yo conozco que viven en España que estudiaron, yo qué sé, estudiaron historia o estudiaron geografía, o estudiaron matemáticas o estudiaron ciencias y están trabajando en bueno pues, en una tienda, en un taller de coches, en una peluquería, en un café, en fin. De lo que sea ¿No? Porque claro, uno tiene que trabajar de lo que sea, si no hay trabajo tienes que trabajar de lo que sea ¿No?

Y entonces pues ese es un problema grave ¿No? Entonces mi amiga, bueno por eso me fui yo de España ¿No? Entre otras cosas ¿No? Yo me fui de España entre otras cosas porque la situación de desempleo en los años ‘90s era muy alta ¿No? Había un desempleo muy alto, una tasa de paro elevadísima. Yo no encontraba ningún trabajo que me gustara, no encontraba, era muy difícil encontrar trabajo pero además un trabajo que me gustara era muy, muy difícil y entre otras razones bueno por eso me fui de España. Y…

Pero sí, hablando con esta amiga, hablando con esta amiga ella me ha dicho que bueno, que lleva bastante tiempo en paro ¿Sabes? ¿Entendéis, no? “Estar en paro” quiere decir: “Estar sin trabajo” ¿No? Estar desocupado, estar desempleado, estar en paro. Es una forma informal de decirlo ¿No? Está, lleva en paro bastantes años, no años pero lleva bastante años, bastantes meses en paro y antes, bueno, estaba trabajando pero eran unas condiciones que no eran muy buenas ¿No? Total que lleva bastantes años con una situación regular, digamos. Una situación no es muy buena ¿No?

Y me decía que ella es profesora de inglés, ella es profesora de inglés, ella estudió inglés en la universidad, en la Universidad de Granada. Es española pero estudió inglés y estuvo en Inglaterra y en Escocia varios años y en Irlanda también para mejorar su pronunciación, para mejorar su inglés, su fluidez ¿No? Cuando era más joven trabajó creo que en Edimburgo y trabajó cerca de Londres como “au pair”, como niñera ¿No? Como una, cuidando de los niños ¿No? Trabajó también de camarera y en fin.

Hizo eso, cuando era joven hizo ese tipo de trabajos para poder mejorar su inglés ¿No? Fue a Inglaterra, a Escocia, Irlanda y pasó temporadas, digamos, pasó temporadas allí mejorando su inglés ¿No? Y habla inglés muy bien ¿Vale? Habla inglés muy bien, claro que sí. Ella es bueno, no sé si completamente bilingüe pero digamos que sí, tiene una muy buena pronunciación, conoce perfectamente las reglas de gramática, ella lee todos los días en inglés, le encanta. Porque es algo que le gusta mucho, le gusta, habla también alemán, habla no sé si habla también otros idiomas pero habla alemán e inglés seguro ¿Vale? Habla bastante bien.

También vivió, creo que hizo su Erasmus, creo que hizo su Erasmus ¿Sabéis que Erasmus es una beca, no? Una beca europea que bueno, permite que los estudiantes de un país vayan a estudiar a otro país durante seis meses o nueve meses, no sé, un curso académico ¿No? En la universidad. Y entonces ella creo que hizo su Erasmus en Alemania ¿Vale? Habla alemán también y bueno entonces sí, su nivel de inglés es muy alto. Como os digo, ella todos los días lee el periódico en inglés, ve películas en inglés, escucha la radio en inglés, en fin. Ella está todo el día en contacto con el inglés.

Ha tenido varios novios, ha tenido varios novios ingleses también, lo que le ha ayudado mucho también a mejorar su pronunciación y su fluidez. En fin, que tiene un nivel altísimo, un nivel altísimo de inglés. De hecho, antes de ir a Londres, antes de ir a Londres yo tomé algunas lecciones con ella ¿No? Ella no, no me cobró nada ¿Vale? No me cobró nada porque yo, éramos amigos y entonces ella me enseñó un poco inglés, algunas hicimos varias lecciones antes de que yo me fuera a Londres ¿No? Para prepararme un poco ¿No?

En fin, habla muy bien pero ella me ha dicho que bueno, que lleva varios meses en paro porque ella es profesora y no encuentra trabajo como profesora de inglés porque todo el mundo, todo el mundo quiere aprender inglés, sí, todo el mundo quiere aprender inglés pero quieren profesores nativos ¿Vale? Quieren profesores que hablen inglés como lengua materna ¿No? Gente de Estados Unidos, gente de Gran Bretaña, de Irlanda, de Australia, en fin.

Y ella estaba un poco, un poco con baja de moral ¿No? Como se dice normalmente. Estaba un poco depre, estaba un poco depre, estaba diciendo que bueno que estaba harta, que estaba harta de que siempre que iba a alguna escuela a pedir trabajo o a alguna academia o no sé, o incluso de forma privada ¿No? Particular, dando clases particulares todo el mundo le pedí, le decía: “Pero es que yo quiero una profesora nativa.” Y ella sí, está harta porque según ella, según ella los profesores nativos no son mejores, no son mejores que los profesores que no son nativos ¿No? Como ella.

Y en fin, estaba muy cabreada con todo este tema y bueno, yo entiendo, yo la entiendo perfectamente, la entiendo muy bien porque claro, ella está lleva muchos meses en paro y antes como os digo ha pasado muchos años trabajando, cobrando muy poco dinero, trabajando en diversas escuelas al mismo tiempo ¿No? Para poder, para poder sacar suficiente dinero a final del mes, tenía que trabajar unas horas en una escuela, otras horas en otra escuela.

En fin y ella lo que dice es eso, que los profesores nativos, que la gente pide profesores nativos pero que realmente el profesor nativo no es mejor necesariamente que el profesor que no es nativo. Y bueno yo he estado pensando sobre este tema y sí, yo creo que yo creo que tiene razón ¿Eh? Yo creo que tiene razón. No es porque sea mi amiga, no es porque sea mi amiga pero yo creo que tiene razón, yo creo que…

Yo entiendo a la gente, vamos a ver, yo entiendo al estudiante de idiomas o al padre, porque ella trabaja mucho con niños ¿No? Ella trabaja sobre todo en escuelas con niños y entonces los padres, los padres cuando buscan un profesor de inglés buscan un profesor nativo, que sea de Estados Unidos o de Inglaterra, de donde sea pero que sea nativo ¿No? Porque se supone que la pronunciación es mejor y tal.

Y bueno yo entiendo al padre que busca un profesor nativo para sus hijos. Claro, yo entiendo al estudiante que quiere un profesor nativo porque piensan que el profesor nativo de inglés le sabe más, es nativo claro, entonces conoce muy bien el inglés, lo sabe muy bien pronunciar y en fin. Es mejor profesor simplemente por el hecho de ser nativo.

Y lo ves en las escuelas, también online ¿No? En Internet, en los cursos que hay en Internet, todo el mundo dice: “Ah, profesores nativos. Profesores nativos. Profesores nativos.” Y bueno, yo entiendo a la gente pero también creo que mi amiga también tiene parte de razón, en el sentido de que no necesariamente un profesor nativo es mejor que un no nativo. Depende, depende. A veces sí, a veces no ¿Vale?

Yo por ejemplo he conocido, he conocido profesores nativos de inglés que realmente no sabían nada de inglés, no sabían nada de gramática para ser… Hoy en día todo el mundo quiere aprender inglés en todo el mundo ¿No? En China, en Tailandia, en Japón, en Kenia, en Argentina. Entonces el inglés, ser profesor de inglés te permite viajar, te permite viajar a cualquier país o a muchos países y ganar un poco de dinero para viajar. Es un trabajo que hacen muchos ingleses o muchos norteamericanos o muchos australianos para poder viajar ¿Vale? Pero muchas de estas personas realmente no están motivadas para ser profesores de idiomas o para ser profesores de inglés.

Ser profesor de inglés es una, no es realmente su trabajo, no es lo que ellos quieren hacer. Es algo que les permite viajar. Entonces no está en su corazón, no está en su cabeza el dar clases ¿Vale? Eso es, para ellos en mi opinión es algo secundario. No estoy hablando de todo el mundo, por supuesto, estoy hablando de algunos o de bastantes ¿No?

Y muchas personas piensan que bueno, como eres inglés y bueno como hablas inglés como lengua madre pues entonces automáticamente puedes enseñarlo. Entonces hacen curso, es verdad que hacen un curso, hacen un curso para enseñar inglés. Hay diversos tipos de títulos pero hay uno que hacen casi todos los profesores de inglés cuando están empezando que creo que se llama: “Tefl” creo que es el “Tefl.” No estoy completamente seguro pero es algo así como el “Tefl.” Creo que es como sí, enseñar inglés como foreign language, como lengua extranjera ¿No? Es un curso que puede durar un mes más o menos, un mes. Y bueno, digamos depende, un mes intensivo o varios meses si es digamos con las clases, dos o tres clases a la semana.

En fin, hay diversas, diversos tipos de organización digamos pero van, sí. En poco tiempo puedes conseguir un título, un certificado para enseñar inglés. Y mucha de estas personas, pues sobre todo gente joven ¿No? Que acaba la universidad y quieren viajar, y quieren recorrer no sé, Latinoamérica, o quieren ir a Asia, o quieren pasar una temporada en España pues hacen estos cursos. Algunos ni siquiera tienen este tipo de curso, ni siquiera hacen un curso para prepararse para dar clases de inglés, no. Simplemente piensan: “Bueno, como soy nativo puedo enseñar clases de inglés, puedo dar clases de inglés”.

Y bueno, en fin. Entonces claro, esta gente realmente como digo no están realmente motivados, no tienen, pueden tener, sí han hecho este curso pero no tienen la experiencia de enseñar ¿Sabes? Han hecho un curso cortito, tienen una base que luego deberían desarrollar ¿No? Sí estuvieran realmente motivados e interesados, que muchos no lo están.

Entonces, lo que pasa es que muchas de estas personas que enseñan inglés en Europa, en España, en Italia, en Francia, en Alemania, encuentran trabajo más fácilmente por el simple hecho de que son nativos ¿Vale? Entonces la gente piensa: “Ah, como es nativo es buen profesor.” Bueno, no necesariamente. Algunos sí y otros no ¿Vale? El hecho de ser nativo no necesariamente te garantiza tener un profesor bueno. Puede ser un chico joven que está pensando en salir y beber cerveza, tomar el sol, ir de fiestas, ir una semana a una ciudad, otra semana a otra ciudad, ir cambiando de un país a otro, en fin. Y entonces no estar, enseñar inglés no es su profesor.

Entonces, claro mi amiga por ejemplo es todo lo contrario. Es una persona que ella es súper motivada, le encanta el inglés, le encanta dar clases. Está muy bien preparada, sabe, conoce muy bien la gramática, su pronunciación no es la del nativo obviamente pero es una buena pronunciación y… Sobre la pronunciación otro que sería digamos el punto más fuerte para buscar profesores nativos. Bueno, digamos que mucha gente dice: “El profesor nativo porque el profesor nativo es mejor porque tiene una pronunciación obviamente mejor porque es nativo.” Bueno, eso depende también, depende. El profesor nativo puede ser de Escocia o puede ser de Irlanda, o puede ser del sur de Londres o puede ser de Australia. Las pronunciaciones pueden ser diferentes ¿No?

O sea si alguien tiene un acento muy fuerte de Escocia, bueno es perfecto ¿Vale? Es perfecto pero digamos que la gente no piensa en esas cosas, no piensa que el profesor simplemente por ser nativo tiene una pronunciación estándar maravillosa. Bueno, hay acentos regionales y cada persona tiene un acento propio y entonces bueno, no quiere decir, o sea tienes que ser consciente de que a lo mejor tu profesor tiene un acento particular que no pasa nada, no pasa nada pero tampoco pasa nada si tú aprendes inglés con un profesor de español que tiene una buena pronunciación. Tampoco pasa nada porque el profesor, si es un buen profesor, estoy hablando de un buen profesor ¿Vale? De un buen profesor, no nativo pero buen profesor que tiene una buena pronunciación.

Entonces, oye ¿Por qué no? ¿Por qué no? Si ese es un buen profesor que tiene una buena pronunciación, que es que habla con fluidez y que conoce bien la gramática y que conoce bien las, que tiene una buena formación pedagógica, que sabe cómo enseñar inglés; que eso es lo importante ¿No? Que sepa cómo enseñar inglés, que sepa motivarte, que sepa darte recursos, que sepa organizar actividades para practicar.

Porque yo por ejemplo recuerdo que tuve una profesora nativo hace muchos años, antes de vivir en Londres, cuando vivía en España. Una chica joven, norteamericana que ella no preparaba nada de las lecciones, simplemente venía a mi casa y hablaba conmigo, hablaba pero no preparaba nada, no preparaba ninguna actividad, no preparaba ningún tipo de juego, ningún tipo de diálogo, no teníamos libros. Ella simplemente hablaba conmigo. Entonces claro, eso es lo que mucha gente busca, el profesor nativo y claro, entonces sin que aunque no prepare ningún tipo de actividad, aunque no tenga ninguna formación pedagógica, no importa. Lo importante es que sea nativo.

Entonces claro, como dije, todo esto es relativo ¿Vale? Entonces yo creo que a la hora de considerar este tipo de cosas, si es mejor un profesor nativo o un profesor no nativo yo creo que hay que tener en cuenta no sólo que sea nativo, hay que tener en cuenta que sea un buen profesor, que tenga una muy buena formación. Y en muchos casos el profesor no nativo pues puede ser mejor, puede ser una opción mejor.

Yo de hecho, si yo, si yo tuviera ahora que buscar un profesor de inglés pues bueno, depende. Podría buscar, quizás preferiría estudiar inglés con alguien como mi amiga que tiene una buena formación, que conoce muy bien el inglés, que habla muy bien. Y además una cosa muy importante, una cosa muy importante. Mi amiga es española y por lo tanto me sabría explicar, me sabría explicar a mí como español cuáles son las dificultades del inglés, para mí porque ella lo ha tenido que estudiar ¿Vale?

Entonces, si tú tienes un profesor nativo que habla un poquito de español pero no muy bien, se defiende o habla un poquito de francés, de tu lengua ¿No? No lo sé, no te va a poder explicar las dificultades particulares del inglés como un profesor que es nativo de tu lengua. Estoy un poco complejo, me estoy un poco complicando pero lo que quiero decir es que si tienes alguien, si tu profesor de inglés es alguien que habla tu misma lengua, que habla español y que ha estudiado inglés entonces está en una posición mejor para explicarte la gramática, para explicarte las dificultades que tú vas a encontrar.

Claro, si tú hablas, si tú eres español vas a encontrar unas dificultades diferentes de si eres francés, si eres italiano o si eres ruso, o eres japonés ¿Vale? Entonces si eres japonés, quizás sea mejor para ti hablar, aprender inglés con un profesor de inglés japonés porque te va a explicar en tu propia lengua y además va a entender cuáles son las dificultades que tú tienes ¿No? Mejor que un profesor que no habla tu idioma. Eso yo creo que es claro ¿No?

En fin, yo creo que hay que valorar todas estas cosas y cuando se piensa en buscar un profesor no necesariamente decir: “Ah, para mí es mucho mejor el profesor, siempre el profesor nativo.” No, depende ¿No? Depende, hay que tener en cuenta otras consideraciones ¿Vale? Entonces bueno, es un tema interesante.

Yo sé que hay muchos profesores de español no nativo que me siguen en Internet, en Facebook, en YouTube y bueno pues, a parte de mandarle un saludo a todos me gustaría que me dijeran un poco ¿Qué pensáis? ¿Qué opinión tenéis sobre este tema? Si tenéis problema para encontrar trabajo, para enseñar español por el hecho de no ser nativos o en fin ¿Qué dificultades encontráis o qué pensáis sobre este tema, no?

Y bueno pues nada, yo espero que mi amiga encuentre pronto trabajo ¿Sí? Porque es un tema, es un tema complicado y sí, espero que pronto se mejore con la situación y nada chicos. Espero ver vuestros comentarios a este tema en nuestro blog. “One thousand and one reason to learn Spanish” que ya sabéis que es nuestro blog y ahí podéis ver todos nuestros episodios del podcast.

Muchas veces he leído comentarios de amigos de nuestra página que me preguntan: “¿Pero dónde están los episodios antiguos?” Bueno, pues los podéis encontrar en iTunes por supuesto y los podéis encontrar en nuestro blog, en “One thousand and one reason to learn Spanish.” Ahí están las transcripciones de muchos episodios y también están los episodios anteriores ¿Vale? Todos los que hemos ido publicando hasta ahora.

Nada chicos, espero ver vuestros comentarios y nada más, nada más por esta semana. Que tengáis una buena semana y nos vemos, no. No nos vemos, nos escuchamos aquí la próxima semana con “Español con Juan.” Hasta luego ¡Adiós!

¿Quieres mejorar tu español?