Recordar vs Acordarse de

En la mayoría de los casos, “recordar” y “acordarse de” tienen prácticamente el mismo significado.

La diferencia es simplemente la forma gramatical de cada verbo:

1. ACORDARSE DE: es un verbo reflexivo (similar a lavarse, ducharse, vestirse, etc) y por tanto hay que usar los pronombres reflexivos: no me acuerdo de tu nombre, ¿te acuerdas de mi hermana?, mi mujer se acuerda mucho de su ciudad natal, nosotros nos acordamos de nuestros hijos, etc.

2. RECORDAR: es un verbo “normal” y se usa siempre con un objeto directo: Yo no recuerdo a tu hermana, ella la recuerda muy bien, nosotros recordamos el viaje a Italia con mucho cariño, mis padres lo recuerdan todo, etc.

UN CASO ESPECIAL

El verbo recordar tiene un significado particular: se usa también para expresar que algo nos hace pensar en otra cosa. Por ejemplo, “esta fotografía me recuerda nuestro viaje a Italia el año pasado”,  “Tu hermana me recuerda mucho a mi madre”, etc.

En este sentido, “recordar” se puede usar también como “to remind” en inglés, es decir, para hacer que otra persona piense en algo: “te recuerdo que mañana vamos a cenar con mis padres”, “Por favor, recuérdame que vaya a recoger a los niños del colegio”, etc.

EJERCICIOS

¿Quieres mejorar tu español?

Curso Online para aprender expresiones coloquiales del español de la calle.

MÁS INFORMACIÓN

Cursos online de español