Contar chistes en español

Resumen:

Entender el sentido del humor en otro idioma es muy complicado. En el episodio de hoy te cuento algunos chistes muy populares en España. Chistes que todo el mundo sabe y que tú también deberías saber.

TRANSCRIPCIÓN

¡Hola chicos! ¿Qué tal? ¡Bienvenidos! Bienvenidos a un nuevo episodio de Español con Juan. ¿Sabéis que es Español con Juan? No os preocupéis, yo os lo digo. Muchos de vosotros ya lo sabéis porque me seguís desde hace muchos meses o años, pero no todo el mundo lo sabe, algunos acabáis de llegar.

¿Quién es Juan? Juan soy yo. Yo soy Juan, yo soy español, yo soy profesor de español ¿Dónde? En Londres, yo no vivo en España, mucha gente me dice Juan quiero ir a España, quiero ir a verte, quiero ir a conocerte ¿dónde vives? ¡Yo no vivo en España queridos amigos! Por desgracia, no, no, no por desgracia no, yo no vivo en España, vivo en Londres y estoy muy contento, estoy muy contento de vivir en Londres chicos, si no estuviera contento – imperfecto de subjuntivo – si no estuviera contento, no estaría en Londres, no viviría en Londres, me habría ido ya hace mucho tiempo.

Vivo aquí, estoy muy contento, bueno, no todo es perfecto, no todo es perfecto en Londres, para un español el tiempo, la luz nunca es suficiente, nunca es suficiente, el atardecer de Granada, el atardecer de mi ciudad natal en Granada ¡Eso no tiene comparación en el mundo entero! ¡La luz! La luz que hay en Granada, la luz que hay en el sur de España, en Andalucía, ese cielo azul, esa luz, al atardecer, eso no tiene comparación.

Y por supuesto, el cielo gris de Londres. Oye, el cielo gris de Londres a mí me gusta un poquito, a veces un poquito, un poquito está bien ¿Vale? Un poquito. Pero es que, coño, aquí es que el cielo está gris siempre, siempre, siempre, en primavera, en verano, en otoño, en invierno, siempre. Eso no me gusta, eso no, no, eso no me gusta. El resto, el resto si, oye, aquí se vive muy bien, es una ciudad multicultural, hay gente de todo el mundo, puedo hacer lo que me dé la gana, es una ciudad muy libre, a nadie le importa si eres de un modo o eres de otro. En fin, es una ciudad donde uno se siente libre, donde uno se siente que puede hacer lo que, lo que le dé la gana. En fin, que yo, yo estoy contento, yo estoy contento. Total, me estoy enrollando (Risas)

Que yo no quería hablar de esto, que si, que soy Juan, que soy profesor de español, que doy clases de español en Londres ¿Dónde? En la universidad. Oye, oye, mucha gente piensa este tío, este tío, cómo está como una cabra, este tío que hace el tonto en YouTube, este tío que baila en YouTube y que hace tonterías y que dice tonterías ¿Este tío es profesor de la universidad? ¡Pues sí! Sí señor, sí señor, aquí donde me ves como una… hay gente que dice (Risas) este tío está como una cabra. ¡No! Este tío no está como una cabra, este tío es un profesor muy serio de la Universidad de Londres.

Oye, es que yo no me tiro flores, está expresión está muy bien, está expresión está muy bien, yo no me tiró flores. Tirarse flores significa decir cosas bonitas de alguien, entonces se suele decir está expresión, tirarse flores, se dice a menudo sobre uno mismo, cuando uno, cuando uno se dice cosas bonitas a sí mismo, que guapo soy, que bien trabajo, vale, eso es tirarse flores a uno mismo, vale.

Pues yo, yo no me quiero tirar flores, yo no me quiero tirar flores, no, no me quiero tirar flores, yo soy un hombre modesto y bueno, yo pues nada, yo soy modesto, pero de vez en cuando, de vez en cuando hay que decir las cosas claras.

Vamos a ver, yo soy profesor de la Universidad de Londres, ¡coño! y además no es cualquier universidad, no, no, no, no, no, no, no es cualquier… No es una universidad pequeñita, una universidad de mala muerte ¿Entendéis esto? De mala muerte, algo de mala muerte, un coche de mala muerte, o un trabajo de mala muerte, o una casa de mala muerte ¿Qué es eso? Pues algo de mala muerte es algo de mala calidad, vale, algo pequeño, feo, sin mucha importancia.

¡No! La universidad donde yo trabajo y no es por tirarme flores, pero la universidad donde yo trabajo es una universidad, muy, muy prestigiosa, muy prestigiosa. Vamos a ver, os voy a dar unos ejemplos, os voy a dar unos ejemplos. Sabéis, sabéis, donde yo trabajo, donde yo trabajo vivía Darwin, Darwin, Charles Darwin ¿Vale? O sea, ya os hacéis una idea, Charles Darwin ¿De acuerdo? Otra cosa, otra cosa, el tío, el tío que inventó la penicilina, el tío que inventó la penicilina, Fleming, era de mi universidad coño, era de mi universidad. En mi universidad hay un mogollón, un mogollón de Premios Nobel, un mogollón de Premios Nobel, sobre todo de medicina, de biología, de física, de cosas de ciencias, de cosas de ciencias hay un mogollón ¡Un mogollón! ¿Vale?

Porque la gente dice, mira este tío ahí en YouTube haciendo videos. ¡Un momento chico! ¡Un momento! Que yo hago videos en YouTube, pero que yo trabajo en una universidad muy seria, muy seria (Risas)

Bueno, esto es una pequeña broma, no tiene ninguna importancia donde yo trabajo, lo que yo quería decir es que yo vivo en Londres, no vivo en España. Vivo en Londres desde hace muchos años, muchos años, muchos años. Hace tantos años que cuando voy a España de vacaciones, me pierdo por las calles ¡Coño!

O sea, cuando voy a Granada tengo que preguntar por la calle donde hay farmacia, dónde hay un banco, dónde hay una cafetería, porque no me acuerdo, no me acuerdo, y a veces me pierdo por las calles, estoy caminando y digo, pero ¿dónde estoy? ¿Pero qué ha pasado aquí? ¿No? En fin, que si ¡Vamos! Lo que yo quería decir.

Esto es una pequeña introducción, pequeña introducción, una pequeña introducción para los que acabáis de llegar a este podcast. Pues (Risas) ya me imagino que todos los que acabáis de llegar a este podcast estaréis pensando, este tío está como una cabra, este tío esta como una cabra, comienza el podcast tirándose flores, diciendo que su universidad es muy importante, que tiene un trabajo muy importante ¿Y a mí qué me importa? ¿Y a mí qué me importa? Bueno, chicos, ya lo sé, ya lo sé, pero es que lo quería decir, lo quería decir porque me llegan comentarios, y este tío que trabaja en YouTube. ¡Yo no trabajo en YouTube! Yo trabajo en una universidad muy famosa, muy prestigiosa, muy importante ¡Si señor! (Risas)

Y bueno, y qué, y eso, este es un podcast para aprender español ¿vale? Entonces, yo aquí hablo un poco, me enrollo y digo expresiones como, por ejemplo, tirarse flores, tirarse flores. Para escuchar este podcast necesitas un bolígrafo y un papel ¿Para qué? Para escribir lo que yo digo ¿Todo? Bueno, todo no es necesario ¿Por qué? Porque hay una transcripción, yo tengo una transcripción de este podcast en el blog, en nuestro blog, es un blog de todos, pues ahí yo pongo las transcripciones ¿Vale? No siempre, pero casi casi siempre ¿Vale? Casi siempre pongo las transcripciones, vosotros vais, podéis imprimirlas, podéis subrayar las palabras, podéis subrayar las expresiones, por ejemplo, tirarse flores ¿Vale?

Entonces tu subrayas tirarse flores con tu bolígrafo, y la próxima vez que vayas a hablar con un español le dices, oye no me quiero tirar flores, pero yo hablo español y francés e inglés ¿Vale? Puedes usar esta expresión ¿no? Oye yo no me quiero tirar flores, pero cocino muy bien ¿Vale? Yo no me quiero tirar flores, pero soy muy simpático.

Cuando dices algo positivo de ti mismo pues para que… ¡Hombre! Decir cosas positivas de uno mismo es un poco feo, yo soy el más guapo, yo soy el más inteligente, yo soy el más listo, yo soy, yo soy el mejor. Hombre eso está feo, eso está feo ¿Vale? Hablar, hablar así de uno mismo está feo. Pero a veces, a veces hay que decir cosas positivas de uno mismo, entonces lo puedes decir así, oye es que no me quiero tirar flores, pero es que yo soy guapo, guapo, guapo, vale (Risas) Bueno, ya entendéis.

Esa expresión, esa expresión está muy bien, tirarse flores o echarse flores, también podéis decir echarse flores. El domingo pasado hice un video en YouTube donde explicaba algunas expresiones con echar o echarse, está es una muy interesante, echarse flores o tirarse flores, vale, echarse o tirarse ¿De acuerdo?

Muy bien chicos, pues nada, muchas gracias. Que rollo, que rollo, que rollo, muchas gracias por estar ahí, muchas gracias por escucharme. Todavía no hemos terminado, no os vayáis, no os vayáis, todavía no hemos empezado chicos, todavía no hemos empezado, esto es la introducción, esto es la introducción al podcast, al episodio de esta semana.

¡Uy! Es que me enrollo tanto, me enrollo que pierdo el hilo, pierdo el hilo y no sé qué estaba diciendo. Ah, gracias, y gracias también y gracias también a todos los que habéis dejado un comentario en ITunes o una estrellita, una crítica, una review que se dice en inglés, es que como yo vivo en Londres, lo he dicho ya ¿No? Como yo vivo en Londres, como yo soy profesor de la universidad, como trabajo en una universidad muy importante pues la gente piensa que soy muy serio, pero no, no, yo tengo este podcast y estos videos en YouTube donde hago un poco, pues un poco el locuelo, el locuelo.

Otra palabra para subrayar: Locuelo ¿Qué es un locuelo? Un locuelo es alguien que está un poco loco, no está completamente loco, pero es un locuelo, está como una cabra ¿Vale? Alguien que está como una cabra no está loco, no tiene una enfermedad mental, no, pero está un poco locuelo, locuelo o locuela si es una chica ¿No? Entonces, locuelo, entonces yo soy un profesor un poco locuelo, pero al mismo tiempo tengo una parte seria porque yo cuando voy a clase yo enseño a mis estudiantes muy seriamente.

¡Me he perdido! He perdido el hilo ¿Qué estaba diciendo? Muchas gracias a todos los que habéis dejado un comentario en ITunes os doy muchísimas gracias porque eso me ayuda mucho a que el podcast se escuche más y haya más gente porque si la gente dice Juan, eres fantástico, Juan me encanta, Juan es maravilloso, este podcast es muy bueno para aprender español. Entonces llega gente nueva y dice coño voy a probar, voy a probar este tío, quién es este tío, quién es, qué dice y claro se ponen a escuchar este podcast.

Al cabo de dos minutos, al cabo de dos minutos de oír a un tío enrollándose en español, la mayor parte se va, la mayor parte deja de escuchar, la mayor parte dice ¡Que coñazo! ¡Que rollo! ¡Que petardo! ¡Que pesado! ¡Que coñazo! Porque este tío de qué habla, qué dice, no cuenta nada, no explica nada, no explica el subjuntivo, ni el imperfecto, ni el ser y estar, ni el para, ni hace ejercicios ¿Qué hace? ¿Qué hace este tío? Está como una cabra.

Bueno, la mayor parte se va, pero si tú todavía estás ahí escuchando, querido amigo, querida amiga, si todavía estás escuchando es porque hay una conexión, hay una conexión mental entre tú y yo. Yo estoy aquí en mi casa, en Londres ¿Te he dicho que vivo en Londres? Bueno, vivo en Londres, bueno, estoy aquí. Y ahí una conexión mental entre tú y yo. Tu estudiante de español estás buscando cuál es la diferencia entre por y para, cuál es la diferencia entre ser y estar, cuándo se usa el subjuntivo.

Bueno, pues, aquí no te voy a explicar eso, no, no, no, no, no, no te lo voy a explicar, yo lo que voy a hacer es que me voy a enrollar como una persiana, una persiana, en las ventanas hay persianas, para que no entre el sol, las subes y la bajas, la enrollas, la persiana la enrollas, la enrollas y la desenrollas, la enrollas para arriba y la desenrollas para abajo, una persiana, una persiana, todo el mundo sabe lo que es una persiana y si tú no sabes lo que es una persiana ahora mismo deja de escuchar este podcast y vete, vete y coge un diccionario, un diccionario, escribe persiana, persiana, qué es una persiana y en el diccionario vas a encontrar lo que significa, lo que yo te he dicho, ya te lo he dicho, ese objeto ¿No? Que se pone delante de las ventanas, dentro, en la parte de dentro de la ventana de la casa o fuera, fuera, a veces fuera, a veces dentro, yo qué sé, no lo sé, no lo sé, pero bueno, se ponen en las ventanas para que no pase la luz, entonces se enrolla para arriba y se desenrolla para abajo, bueno, pues yo me enrollo.

Yo soy famoso, yo soy famoso porque soy el profesor que más se enrolla, yo soy un tío que se enrolla ¿Por qué me enrollo? Te lo estaba diciendo, coño, te lo estaba diciendo, porque en mis podcasts yo lo que quiero es que tu aprendas español, escuchando, escuchando y luego leyendo la transcripción ¿vale?

Yo hablo, tú escuchas y cuando tu escuches, estás escuchando como yo uso el español, como uso el ser y estar, como uso el subjuntivo, como uso el imperfecto, como uso las preposiciones, como uso algunas expresiones como tirarse flores o estar como una cabra, por ejemplo.

Y entonces, de ese modo tú vas aprendiendo ¿De acuerdo? Esa es la idea, esa es la idea del podcast, que tu estés ahí escuchando a ver qué dice este tío, a ver qué dice este tío, de dónde es este tío, qué hace este tío.

Entonces tú estás escuchando, estás intentando entender qué digo yo ¿Vale? Y entonces estás prestando atención y estás viendo como uso el subjuntivo, el imperfecto, el condicional ¿Vale? Y de esa forma estás aprendiendo. De esa forma es como se aprende un idioma, escuchando y leyendo, lo digo siempre, lo digo siempre, lo sé, lo sé, los que me escucháis desde hace ya mucho tiempo, ya lo sabéis que me repito mucho, ya lo sé, ya lo sé, pero es que llega gente nueva y llega gente nueva pensando que ¡Ay, yo quiero hacer ejercicios! ¡Ay! Yo quiero ejercicios del subjuntivo, yo quiero ejercicios de las preposiciones.

¡Chicos! ¡Chicos! ¡Chicos! Vamos a ver, vamos a ver, los idiomas no se aprenden haciendo ejercicios en un libro, no. Te lo digo yo, te lo digo yo, te lo digo yo que soy profesor de español. Los idiomas no se aprenden haciendo ejercicios ¡No! Los idiomas se aprenden escuchando, leyendo y hablando ¡Punto! ¿Vale? (Risas)

Y entonces, la idea de este podcast es que escuchéis como uso el idioma, que vayáis a leer la transcripción, que subrayéis las palabras y que veáis cómo funciona el idioma en contexto, bueno, ya está, ya lo he dicho muchas veces, no lo voy a repetir más.

Hoy yo quería hablar de otro tema, hoy yo quería hablar de otro tema, voy a ir un poco más de prisa porque me enrollo, me enrollo, me enrollo, me enrollo. A ver, mira, chicos, mira, hoy yo estaba buscando alguna historia para contaros, estaba buscando alguna historia interesante, los últimos podcasts estoy contando algunas historias porque yo creo que es interesante ¿no? Contar historias es… digamos que atrae la atención, atrae la atención, la gente quiere saber que pasa ¿no? Y son interesantes y se aprenden cosas también, y por supuesto para el idioma está muy bien porque podéis aprender en contexto, podéis aprender en contexto.

Pues… pero esta semana la verdad es que, no he leído nada, así, interesante, en España esta semana, la semana pasada, el domingo pasado fueron las elecciones, las elecciones generales y bueno, las últimas semanas todo en España ha girado en torno a este tema de las elecciones, hay muchas noticias sobre las elecciones, sobre los partidos políticos, sobre los programas, las diferencias entre unos partidos y otros.

En fin, para mí, muy interesante, he seguido bastante de cerca este tema, en Twitter, por ejemplo, y en los periódicos, en YouTube también, he seguido este tema muy de cerca porque me interesa. La verdad es que hay temas muy interesantes, pero no me parece que sea el tema más adecuado para tratar aquí en el podcast ¿Vale? Y entonces, he estado buscando algunas historias, pero no he encontrado nada interesante.

Pero, esta tarde, esta tarde he visto un artículo, he visto un artículo que me ha hecho gracia, me ha parecido divertido. Es un artículo que he visto en un periódico español, en El País, que habla sobre los chistes, los chistes malos, los chistes muy malos de la historia, los chistes más malos de la historia y me ha parecido divertido y me gustaría comentarlo con vosotros.

Este articulo habla de, creo que son como… si, cuarenta y nueve, cuarenta y nueve chistes malos, los cuarenta y nueve chistes más malos de la historia. Me ha hecho gracia, bueno, de la historia de España, estamos hablando de España, no de otros países ¿Vale? No de Inglaterra, de Francia, de Alemania, no, los chistes más malos de España, de toda la historia ¿no?

Y me ha hecho gracia, me ha parecido divertido este articulo porque son chistes que todo el mundo conoce en España ¿Vale? Son chistes que todos hemos escuchado alguna vez, son chistes muy malos, muy malos, muy malos. Son chistes que se suelen aprender en el colegio cuando eres niño, cuando tienes ocho, nueve, diez años, y que después los vuelves a escuchar una vez y otra vez y otra vez y muchas veces, hay gente que los cuenta muchas veces.

Y si, son chistes que todo el mundo sabe, todo el mundo sabe que son muy malos y son tan malos, son tan malos, tan malos, tan malos, tan malos que tienen gracia (Risas) Son tan malos que hacen reír, vale, es algo extraño ¿no?

Me imagino que en todos los países existen este tipo de chistes, este tipo de chistes que todo el mundo conoce, que todo el mundo sabe, y bueno, me ha parecido interesante, me ha parecido interesante contaros algunos de estos chistes y explicarlos, explicarlos vale, porque yo creo que el sentido del humor en otro idioma ¿vale? Que no es el tuyo, es muy difícil de entender. Para mí, por ejemplo, entender el sentido del humor inglés me costó mucho tiempo. Quiero decir, entender los juegos de palabras, entender los dobles sentidos, la ironía, el sarcasmo, todo eso es muy difícil en otro idioma que no es el tuyo.

También influye por supuesto la cultura, hay cosas de la cultura de un país que los extranjeros no saben ¿no? En fin, todo eso hace que el sentido del humor en otro idioma sea muy, muy complicado de entender ¿vale? Entonces he visto estos chistes y he pensado, bueno, lo que puedo hacer, lo que puedo hacer es, contaros un poco estos chistes, algunos, claro, en este artículo hay cuarenta y nueve, algunos son muy aburridos. Pero hay algunos, hay cuatro o cinco que son (Risas) no voy a decir que son divertidos, no, no son divertidos, son muy malos, pero son chistes que yo he escuchado muchas veces, que todo el mundo sabe en España, que todo el mundo dice, y que son tan malos, tan malos, tan malos, tan malos, tan malos que al final, al final, acabas riéndote, acabas, acabas riéndote porque son tan malos, son tan malos que, en fin, no sé.

Entonces sí, vamos a hacer eso, os voy a contar algunos de estos chistes y a ver qué tal porque ya os digo, yo creo que son muy difíciles de entender si no eres, si no eres nativo. Entonces, vamos a ver, este, el primero, el número uno, a ver:

  • Niño ¡Sal del coche!

Le dice un padre, os explico:Le dice un padre a su hijo, le dice un padre a su hijo.

El padre y el hijo están en el coche, están en un coche ¿vale? Están en un coche y el padre le dice al niño, al hijo, le dice: niño, sal del coche, sal del coche y mira si funciona el intermitente, mira si funciona el intermitente.

El intermitente es la luz, la luz que hay en los coches cuando vas a girar a la izquierda, enciendes el intermitente, se enciende y se apaga, se enciende y se apaga, se enciende y se apaga ¿no? Si giras a la derecha, se enciende y se apaga a la derecha, si giras a la izquierda, se enciende y se apaga a la izquierda ¿vale? Ese es el intermitente.

Bueno, entonces, el niño, sale del coche y va a mirar si funciona el intermitente ¿vale? El padre le dice: Niño, sal del coche y mira si funciona el intermitente, y el niño responde, atención, el niño responde, ahora sí, ahora no, ahora sí, ahora no (Risas)

¿Habéis entendido? ¿Habéis entendido? O sea, el intermitente se enciende y se apaga, se enciente y se apaga, se enciende y se apaga, entonces el niño dice, ahora si funciona, ahora no funciona, ahora si funciona, ahora no funciona.

Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo, yo lo sé, os pido perdón, es un chiste muy malo, pero todo el mundo, todo el mundo conoce este chiste, todo el mundo ha escuchado este chiste en España ¿Vale?

Segundo chiste, segundo chiste que os voy a contar… Es que estoy buscando alguno que…

Estoy buscando alguno que sea un poco más divertido, la mayoría son muy malos, muy malos, muy malos. Hay uno que es… este es muy malo, este es muy malo, lo voy a contar, pero es muy malo.

En un autobús, llega el hombre al autobús y le dice al conductor, le dice: Buenas tardes, cuánto cuesta el autobús, cuánto cuesta el autobús, y el tío, el conductor responde, un euro, y el tío dice, pues que se bajen todos que me lo quedo, que se bajen todos que me lo quedo ¿Entendéis?

Pues que se bajen todos, que todo el mundo se baje, subjuntivo, quiero que, todo el mundo se baje del autobús, o sea que todo el mundo se vaya fuera, que se bajen todos los pasajeros, que se bajen todos, que se vayan, que me lo quedo, es decir, que me lo quedo, que compro, que lo compro, el autobús. El tío, el tío pensaba que el autobús costaba un euro, pero no el billete de autobús, el conductor le había dicho el precio del billete ¿no? Y el tío pensaba que era el precio de todo el autobús, entonces responde, responde pues, que se bajen todos, que se bajen todos los pasajeros ¿no? Con el subjuntivo, eh, para dar una orden, que se bajen todos, que me los quedo, que me lo quedo ¿no? Que me lo quedo, que me lo quedo yo, el autobús.

Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo. Es muy malo tío. Uno muy corto, muy corto: Están dos amigos, están dos amigos en un bar y uno le dice al otro ¡Oye! El otro día tu mujer me contó un chiste tan bueno, tan bueno, tan bueno, tan bueno, que, de la risa, me dio tanta risa, me dio tanta risa que me caí de la cama. Entendéis ¿no? El tío dice, tu mujer me contó un chiste tan bueno, tan bueno, tan bueno que, de la risa, me dio tanta risa, era tan divertido, me dio tanta risa que me caí de la cama, entendéis ¿no? O sea, el tío estaba en la cama con la mujer de su amigo.

Bueno, es muy malo, es muy malo, yo sé que es muy malo, pero, pero, es muy malo, pero es así, es así, es así, son chistes muy malos pero que todo el mundo sabe.

Otro, otro, otro, a ver otro. Un tío, un tío, dos tíos, dos tíos están viendo, este es muy malo. Dos tíos están viendo un partido de fútbol y uno dice, ¡GOOOOOOL! el otro pregunta ¿De quién? ¿De quién? ¿Quién ha hecho el gol? Y el otro responde Di María, Di, María. Di María es un futbolista, es un futbolista, Di María, Di María es un futbolista.

Dice Goooool, el otro dice, ¿De quién? ¿De quién? Di María, y el otro responde, el otro responde María, pero bueno dime quien ha marcado el gol ¿Entendéis? O sea, el tío preguntó, pero quién, quién ha hecho, quién es el futbolista que ha hecho el gol y el otro responde, el amigo responde, Di María. Di María es el nombre, el nombre del futbolista. Y este pensaba, el otro, el otro amigo pensaba que Di, Di era el imperativo del verbo decir, Di María, Di María, el otro dice, entonces dice, María, el otro dice María, pero bueno, vale, María, pero quién ha marcado el gol ¿Entendéis? O sea, el tío no sabía que el futbolista se llamaba Di María ¿Vale? El otro pensaba que le estaba diciendo el imperativo del verbo decir, es muy malo, yo sé que es muy malo, es muy malo.

Otro chiste, otro chiste malo, son chistes malos, a ver otro chiste. Para saber este chiste necesitáis saber que Leganés, para entender este chiste ¿Vale? Entender este chiste, necesitáis saber que Leganés es un barrio de Madrid, Leganés es un barrio de Madrid, Leganés, va.

Entonces, dos amigos se encuentran, y uno dice ¡Hombre! Juan, cuánto tiempo, cuánto tiempo sin verte, cuánto tiempo sin verte, ¿dónde vives ahora? ¿dónde vives ahora? y el otro responde, en Leganés, en Leganés, y el otro dice: que bien, dónde el monstruo ¿no? ¿Habéis entendido? O sea, que donde vive el monstruo, en Leganés.

A ver, es que, este es difícil, este es difícil, es que Leganés, Leganés, es un barrio de Madrid, pero en español, en español, si tú dices, sabéis que, en Escocia, en Escocia, hay un lago, hay un lago donde hay un monstruo ¿no? (Risas)

Hay una leyenda de un lago en Escocia, es el Lago Ness (Risas) En Escocia hay una leyenda, de un monstruo, un monstruo que vive en un lago ¿Vale? En español la gente dice, el Lago Ness, el Lago Ness, el monstruo del Lago Ness, el monstruo del lago Ness. Entonces, el tío cuando dice vivo en Leganés, el otro, el otro entiende el Lago Ness, y dice, ah ¿dónde el monstruo?

Es muy malo tío, es muy malo, estos chistes son muy malos, son chistes de escuela, son chistes de niños ¿sabes? Pero este tipo de chistes son tan malos, son tan malos, que al final te ríes, al final te ríes.

Estoy mirando aquí alguno más.

Ay, hay uno que está bien, mira, dice mamá, mamá, es un niño ¿no? Está diciendo, mamá, mamá ¿América está muy lejos? Y la madre responde, niño, calla y sigue nadando, ¿entendéis?

O sea, el niño pregunta, mamá, mamá, ¿américa está muy lejos? El niño quería saber si américa, el continente, ¿no? El continente americano, estaba muy lejos, mamá, ¿está muy lejos américa? Y la madre responde niño cállate y sigue nadando.

O sea, sigue nadando, o sea, sigue, estaban en el mar, estaban en el mar, estaban en medio del mar e iban nadando hacia américa, vale, o sea, habéis entendido ¿no? Es malo, es un chiste malo, es un chiste malo, pero bueno. Más, a ver, un niño, un niño, el ultimo, vale, este es el último que voy a contar porque ya no tenemos más tiempo a ver

Un niño llega a su casa y dice: mamá, mamá, en el cole, en el colegio, en el cole me llaman despistado. Despistado es una persona que no presta atención, que no sabe dónde está, que no entiende nada, que está siempre en las nubes, ¿no? ¿Habéis entendido eso? Está en las nubes, pensando en las musarañas, ya hemos escuchado esta expresión ¿no?

Alguien que está pensando en las musarañas, que está pensando en las nubes, es alguien despistado ¿vale? Es un despistado, entonces dice, mamá, mamá, en el cole me llaman despistado. Es decir, los otros niños, los otros niños le llaman a este niño despistado ¿vale?

Entonces el niño esta triste, está enfadado. Y dice me llaman despistado, entonces va a su casa y dice mamá, mamá, en el cole me llaman despistado y la mujer responde: ¡niño! que esta no es tu casa, niño que esta no es tu casa, entendéis ¿no? O sea que el niño no estaba en su casa y aquella no era su madre, o sea era un niño súper despistado, súper despistado, no es que fuera ser pistado es que estaba mal, estaba mal. Ese niño estaba mal.

Entendéis ¿no? Es un chiste malo. Es un chiste malo.

Son chistes malos, son chistes malos, pero bueno son… Estos chistes son de un artículo que he leído en El País, en este periódico. Claro, yo que sé, de…de…de chistes malos de España, de toda la vida. Los cuarenta y nueve chistes más malos de la historia.

Aquí estoy leyendo otro, que es también, es también, es también muy malo, es también muy malo, es también muy malo.

A ver, el último, eh. Este es el último, dice: ¡Oiga! ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Es un hombre que quería alquilar un coche ¿no? Dice, ¡Oiga! ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Y… (Risas) El hombre de la oficina responde, de la oficina del alquiler de coche ¿no? Responde: Pues depende, depende del tiempo. Y otro, el cliente, dice: vale, pongamos que llueve (Risas)

O sea, él quería saber el precio del alquiler del coche. ¿Cuánto cuesta alquilar un coche? Y el otro, el hombre de la agencia, dice: Depende del tiempo, es decir, depende de si es una hora, de si es un día, de si es dos días ¿no? Y entonces el cliente dice: vale, pongamos que llueve, imaginemos que llueve.

Poner, es imaginar ¿no? Imaginemos que llueve, en el caso de que llueva ¿Cuánto cuesta? El tío estaba pensando en el tiempo atmosférico ¿no? En español sabéis que tiempo, tiempo es tiempo atmosférico o el tiempo de las horas y los minutos ¿no?

Entonces el tío de la agencia quería decir que el precio del coche dependía de cuánto tiempo el tío quería el coche, un día, una semana, unas horas. Y… (Risas) Y el otro pensó que estaba hablando del tiempo atmosférico y le dijo ¡Ole! Bueno, pues, cuando llueve ¿cuánto cuesta? ¿No?

Muy malo. Es un chiste muy malo, es un chiste muy malo tío, yo lo sé que es muy malo. Lo siento, lo siento, pero a mi me hacen gracia, son tan malos que te hacen reír ¿no? Son tan malos que te hacen reír.

No sé si los habéis entendido.

En el blog voy a dejar, voy a dejar el link a este artículo para que leáis este artículo si queréis practicar un poco, veáis todos los chistes, hay muchísimos chistes, hay cuarenta y nueve, que son muy malos, muy malos, muy malos y quizá entendáis algunos. Vale.

Bueno, quizás no. Estoy seguro que vais a entender muchos porque son… tenéis un nivel muy alto ¿no? Si podéis entenderme a mí, si podéis entenderme este podcast vuestro nivel de español es muy alto.

¡Chicos hoy me enrollado como una persiana! Me he enrollado como una persiana, pero espero, espero que hayáis aprendido algunas expresiones. Espero que no haya molestado que me tire flores. Al principio de este episodio me he tirado flores. Si, sí, me he echado flores, he hablado de la universidad, porque mucha gente piensa que, bueno que, estoy un poco locuelo, que estoy un poco locuelo, que estoy como una cabra y yo quería dejar esto claro, vamos a ver.

Aquí soy un profesor serio de una universidad muy importante, muy prestigiosa donde vivía Charles Darwin y que tiene muchos Premios Nobel. Chicos, yo puedo parecer un poco locuelo, pero digamos que lo que yo digo, lo que yo hago, en fin, tiene una seriedad (Risas)

Bueno, estoy de broma, estoy de broma.

¡Muchas gracias a todos! Si habéis llegado aquí al final tío, vosotros tenéis un mérito enorme. Muchísimas gracias, porque la mayoría de la gente no llega hasta el final del podcast, la mayoría de la gente abandona antes, algunos se quedan dormidos, otros simplemente se van, se van porque es demasiado largo y porque se aburren, porque soy muy pesado, yo lo sé, yo lo sé.

Pero si habéis resistido, si habéis resistido hasta el final yo os doy un aplauso (Aplausos), os doy un aplauso muy grande, os beso (Besos) Os doy un abrazo, el abrazo no se escucha, pero os estoy abrazando, os doy muchísimas gracias y si tenéis un minuto por favor, ir a ITunes. En ITunes me podéis dejar una estrellita o escribir un comentario diciendo que soy muy guapo y que soy muy simpático y que este podcast es muy bueno, eso me ayudaría mucho.

Bueno, pues nada chicos.

Creo que ya es todo por hoy y nos vemos. No, no nos vemos, nos escuchamos la próxima semana aquí ¿Dónde? En Español con Juan, un podcast maravilloso para aprender ¿Qué? Para aprender español hombre, claro que si ¡Venga! ¡Adiós! ¡Hasta la próxima semana!

¿Quieres mejorar tu español?